wpnbplang-es_ES.po
14.0 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wabe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-16 09:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-16 10:06+0100\n"
"Last-Translator: 23r9i0 <23r9i0@gmail.com>\n"
"Language-Team: 23r9i0\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
#: wp-no-base-permalink.php:114
msgid "Settings"
msgstr "Opciones"
#: wp-no-base-permalink.php:125
msgid "Donate"
msgstr "Donar"
#: wp-no-base-permalink.php:313
msgid "WP No Base Permalink"
msgstr "WP No Base Permalink"
#: wp-no-base-permalink.php:318
msgid "Disabled Category Base"
msgstr "Deshabilitar Categoría Base"
#: wp-no-base-permalink.php:324
msgid "Categories Base"
msgstr "Categorías Base "
#: wp-no-base-permalink.php:330
msgid "Remove Parents Categories"
msgstr "Eliminar categorías padres"
#: wp-no-base-permalink.php:336
msgid "Disabled Tag Base"
msgstr "Deshabilitar etiqueta base"
#: wp-no-base-permalink.php:342
msgid "Tags Base"
msgstr "Etiquetas Base"
#: wp-no-base-permalink.php:358
msgid "Remove Category Base of the permalinks"
msgstr "Elimina Categoría Base de los enlaces permanentes"
#: wp-no-base-permalink.php:365
msgid ""
"Redirect old categories base, by default add the <code>'category'</code> "
"base. For other categories base separated by <code>, </code>."
msgstr ""
"Redirigir antiguas categorías base, por defecto añade la <code> 'categoría' "
"</code> base. Para otras categorías base separarlas por <code>, </code>."
#: wp-no-base-permalink.php:372
msgid ""
"Remove parents categories of the permalinks leaving a cleanest permalink, in "
"my modest opinion."
msgstr ""
"Elimina categorías padres de los enlaces permanentes dejando un enlace "
"permanente más limpio, en mi modesta opinión."
#: wp-no-base-permalink.php:379
msgid "Remove Tag Base of the permalinks."
msgstr "Elimina Etiqueta Base de los enlaces permanentes (permalinks)"
#: wp-no-base-permalink.php:386
msgid ""
"Redirect tag base, by default add the <code>'tag'</code> base. For other tag "
"base separated by <code>, </code>."
msgstr ""
"Redirigir antiguas etiquetas base, por defecto añade la <code> 'tag' </code> "
"base. Para otras categorías base separarlas por <code>, </code>."
#~ msgid "Options for plugin WP No Base Permalink"
#~ msgstr "Opciones del plugin WP No Base Permalink"
#~ msgid "Oldest Categories Base"
#~ msgstr "Antiguas categorías base"
#~ msgid "Optional"
#~ msgstr "Opcional"
#~ msgid "Oldest Tags Base"
#~ msgstr "Antiguas etiquetas base"
#~ msgid ""
#~ "The Oldest Categories Base and Oldest Tags Base option are to customize "
#~ "the redirect old permalinks either with the default <code>'category'</"
#~ "code>, <code>'tag'</code> or some customized. The Remove Parents "
#~ "Categories option is to remove parents categories of the permalinks "
#~ "leaving a cleanest permalink, in my modest opinion."
#~ msgstr ""
#~ "La opcion Antiguas categorías base y la Antiguas etiquetas base son para "
#~ "redireccionar los antiguos enlaces permanentes (permalinks) ya sea con el "
#~ "predeterminado <code>'category'</code>, <code>'tag'</code> o uno "
#~ "personalizado. La opcion Eliminar categorías padres es para eliminar del "
#~ "enlace permanente (permalink) las categorías padres dejando un enlace mas "
#~ "limpio, en mi modesta opinion."
#~ msgid ""
#~ "Redirect in oldest categories base, by default <code>'category'</code>. "
#~ "For more oldest categories base separated by <code>, </code>."
#~ msgstr ""
#~ "Redireccionar las antiguas categorías base, por defecto <code>'category'</"
#~ "code>. Para más antiguas categorías base separarlas con <code>, </code>."
#~ msgid "Activated by default."
#~ msgstr "Activado por defecto."
#~ msgid ""
#~ "Redirect in old tag base, by default <code>'tag'</code>. For more oldest "
#~ "tag base separated by <code>, </code>."
#~ msgstr ""
#~ "Redireccionar las antiguas etiquetas base, por defecto <code>'tag'</"
#~ "code>. Para más antiguas etiquetas base separarlas con <code>, </code>."
#~ msgid "Deactivated by default."
#~ msgstr "Desactivado por defecto."
#~ msgid "This plugin requires WordPress 3.5 or greater."
#~ msgstr "El plugin necesita WordPress 3.5 o posterior."
#~ msgid "Active link:"
#~ msgstr "Activar enlace:"
#~ msgid "Define target link:"
#~ msgstr "Definir target del enlace:"
#~ msgid "Custom Icon to link:"
#~ msgstr "Icono personalizado para el enlace:"
#~ msgid "Speed:"
#~ msgstr "Velocidad:"
#~ msgid "<strong>Advanced Settings</strong>"
#~ msgstr "<strong>Opciones avanzadas</strong>"
#~ msgid "Sensitivity:"
#~ msgstr "Sensibilidad:"
#~ msgid "Interval:"
#~ msgstr "Intervalo:"
#~ msgid "Timeout:"
#~ msgstr "Tiempo de espera:"
#~ msgid "Default icon restored."
#~ msgstr "Icono predeterminado restaurado."
#~ msgid "Add Link and Separator"
#~ msgstr "Añadir enlace y separador"
#~ msgid "Add only Link"
#~ msgstr "Añadir solo enlace"
#~ msgid "Update icon"
#~ msgstr "Subir icono"
#~ msgid "Restore icon"
#~ msgstr "Restablecer icono"
#~ msgid "Default: "
#~ msgstr "Por defecto: "
#~ msgid "Current: "
#~ msgstr "Actual: "
#~ msgid "Default: 3000"
#~ msgstr "Por defecto: 3000"
#~ msgid "Default: 4"
#~ msgstr "Por defecto: 4"
#~ msgid "Default: 50"
#~ msgstr "Por defecto: 50"
#~ msgid "Default: 200"
#~ msgstr "Por defecto: 200"
#~ msgid "Upload or Choose Your Icon File"
#~ msgstr "Subir o seleccionar su archivo de icono"
#~ msgid "Insert Icon"
#~ msgstr "Insertar icono"
#~ msgid "WP Admin Bar Effect (wabe) Version: %s"
#~ msgstr "WP Admin Bar Effect (wabe) Versión: %s"
#~ msgid "Enable javascript to work plugin options!!!"
#~ msgstr "Activar javascript para usar todas las opciones del plugin!!!"
#~ msgid "General options"
#~ msgstr "Opciones generales"
#~ msgid "Advanced options"
#~ msgstr "Opciones avanzadas"
#~ msgid "Active link"
#~ msgstr "Activar enlace"
#~ msgid "Decide if it shows a link in the sidebar to your site."
#~ msgstr "Decide si se muestra en la barra lateral un enlace hacia su sitio."
#~ msgid ""
#~ "Add Link and Separator decide if it shows a separator after link or Add "
#~ "only Link show link without separator"
#~ msgstr ""
#~ "Añadir enlace y separador decide si quiere mostrar un separador despues "
#~ "del enlace o añadir solo enlace sin separador"
#~ msgid "Define target link"
#~ msgstr "Definir target del enlace"
#~ msgid "Define target _blank or none. Default _blank"
#~ msgstr "Definir target _blank o no. Por defecto _blank"
#~ msgid "Custom icon to link"
#~ msgstr "Icono personalizado para el enlace"
#~ msgid ""
#~ "Add custom icon on the link, is stored in the folder uploads if not using "
#~ "from url. "
#~ msgstr ""
#~ "Añade icono personalizado en el enlace. se guarda en la carpeta uploads "
#~ "sino usa desde url."
#~ msgid "The image can not be greater than 16 by 16 pixels"
#~ msgstr "La imagen no puede exceder de 16 por 16 pixeles"
#~ msgid "Speed"
#~ msgstr "Velocidad"
#~ msgid "Speed is the option to change the speed of effect once the hover."
#~ msgstr ""
#~ "La velocidad, es la opción para cambiar la velocidad del efecto una vez "
#~ "que se activa al pasar el ratón."
#~ msgid "Sensitivity"
#~ msgstr "Sensibilidad"
#~ msgid ""
#~ "If the mouse travels fewer than this number of pixels between polling "
#~ "intervals, then the \"over\" function will be called. With the minimum "
#~ "sensitivity threshold of 1, the mouse must not move between polling "
#~ "intervals. With higher sensitivity thresholds you are more likely to "
#~ "receive a false positive."
#~ msgstr ""
#~ "Si el ratón viaja menos de este número de píxeles entre los intervalos de "
#~ "sondeo, el \"sobre\" la función se llama. Con el umbral de sensibilidad "
#~ "mínima de 1, el ratón no se debe mover entre los intervalos de votación. "
#~ "Con los umbrales de sensibilidad más alto tienen más probabilidades de "
#~ "recibir un falso positivo"
#~ msgid "Interval"
#~ msgstr "Intervalo"
#~ msgid ""
#~ "The number of milliseconds hoverIntent waits between reading/comparing "
#~ "mouse coordinates. When the user's mouse first enters the element its "
#~ "coordinates are recorded. The soonest the \"over\" function can be called "
#~ "is after a single polling interval. Setting the polling interval higher "
#~ "will increase the delay before the first possible \"over\" call, but also "
#~ "increases the time to the next point of comparison."
#~ msgstr ""
#~ "El número de milisegundos que hoverIntent espera entre la lectura/"
#~ "comparación de las coordenadas del ratón. Cuando el ratón del usuario "
#~ "entra por primera vez el elemento de sus coordenadas se registran. Lo más "
#~ "pronto que puede ser el \"sobre\" la función se llama después de un "
#~ "intervalo de sondeo única. Ajuste del intervalo de sondeo más alta "
#~ "aumentará la demora antes de la primera posible \"sobre\" llamar, pero "
#~ "también aumenta el tiempo hasta el siguiente punto de comparación "
#~ "intervalo."
#~ msgid "Timeout"
#~ msgstr "Tiempo de espera"
#~ msgid ""
#~ "A simple delay, in milliseconds, before the \"out\" function is called. "
#~ "If the user mouses back over the element before the timeout has expired "
#~ "the \"out\" function will not be called (nor will the \"over\" function "
#~ "be called). This is primarily to protect against sloppy/human mousing "
#~ "trajectories that temporarily (and unintentionally) take the user off of "
#~ "the target element... giving them time to return."
#~ msgstr ""
#~ "Un simple retraso, en milisegundos, antes de que el \"fuera\" la función "
#~ "se llama. Si el usuario pasa el ratón por encima del elemento antes de "
#~ "que el tiempo de espera ha expirado el \"fuera\" la función no será "
#~ "llamada (ni el \"sobre\" la función se llama). Esto se debe "
#~ "principalmente a la protección contra las trayectorias pasar el ratón por "
#~ "descuidado/humanos que temporalmente (y no) llevan al usuario fuera del "
#~ "elemento de destino ... Dándoles tiempo para volver."
#~ msgid "Default options restored."
#~ msgstr "Opciones predeterminadas restauradas."
#~ msgid "Restore"
#~ msgstr "Restablecer"
#~ msgid ""
#~ "If you want to completely remove the image should delete from the library."
#~ msgstr ""
#~ "Para eliminar completamente la imagen tiene que hacerlo desde la librería "
#~ "multimedia."
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to restore WP Admin Bar Effect (wabe) to default "
#~ "settings?"
#~ msgstr ""
#~ "¿Esta seguro de que desea restaurar WP Admin Bar Effect (wabe) a los "
#~ "ajustes predeterminados?"
#~ msgid "More explanation of options in the help tab"
#~ msgstr "Mas explicacion de las opciones en la pestaña de ayuda"
#~ msgid "This plugin requires PHP 5 or greater."
#~ msgstr "El plugin necesita PHP 5 o posterior."
#~ msgid "HoverIntent options"
#~ msgstr "Opciones del HoverIntent"
#~ msgid "Uninstall option"
#~ msgstr "Opcion de desinstalar"
#~ msgid "Uninstall"
#~ msgstr "Desinstalar"
#~ msgid ""
#~ "Like many other plugins, WP Admin Bar Effect (wabe) stores its settings "
#~ "on your WordPress options database table. Actually, these settings are "
#~ "not using more than a couple of kilobytes of space, but if you want to "
#~ "completely uninstall this plugin, check the option below, then save "
#~ "changes, and <strong>when you deactivate the plugin</strong>, all its "
#~ "settings will be removed from the database."
#~ msgstr ""
#~ "Al igual que muchos otros plugins, WP Admin Bar Effect (wabe) almacena la "
#~ "configuración de sus opciones en la base de datos de tu WordPress. En "
#~ "realidad, estos ajustes no utilizan más de un par de kilobytes de "
#~ "espacio, pero si quieres desinstalar por completo este plugin, seleccione "
#~ "la opción desinstalar, guarde los cambios, y <strong> al desactivar el "
#~ "plugin</strong>, todos su datos de configuración se eliminará de la base "
#~ "de datos."
#~ msgid "%1$s Go to %2$s%3$s"
#~ msgstr "%1$s Ir a %2$s%3$s"
#~ msgid "%1$sWP Admin Bar Effect (wabe) settings have been reset.%2$s"
#~ msgstr "%1$sOpciones de WP Admin Bar Effect (wabe) restauradas.%2$s"
#~ msgid "%1$s Uninstall WP Admin Bar Effect (wabe) %2$s"
#~ msgstr "%1$s Desintalar WP Admin Bar Effect (wabe) %2$s"
#~ msgid "Info"
#~ msgstr "Info"
#~ msgid "Active link to site:"
#~ msgstr "Activar enlace del sitio:"
#~ msgid "Default: on <small>(Checked)</small>"
#~ msgstr "Por defecto: on <small>(Seleccionado)</small>"
#~ msgid "Change the Speed:"
#~ msgstr "Cambiar la velocidad:"
#~ msgid "Change the Sensitivity:"
#~ msgstr "Cambiar la sensibilidad:"
#~ msgid "Change the Interval:"
#~ msgstr "Cambiar el intervalo:"
#~ msgid "Change the Timeout:"
#~ msgstr "Cambiar el tiempo de espera:"
#~ msgid ""
#~ "Delete options within the database to disable the plugin in the plugins "
#~ "page"
#~ msgstr ""
#~ "Elimina las opciones guardadas en la base de datos para desactivar el "
#~ "plugin desde la página de plugins"
#~ msgid "Default: off <small>(UnChecked)</small>"
#~ msgstr "Por defecto: off <small>(Deseleccionado)</small>"
#~ msgid "You need some help active help tab."
#~ msgstr "Si necesitas mas ayuda activa la pestaña de la ayuda."
#~ msgid "Sorry for bugs in translations."
#~ msgstr "Perdón por los errores en las traducciones."
#~ msgid ""
#~ "To help in the translation send an email to 23r9i0<span class=\"hidden"
#~ "\">no-bot</span>@gmail.com"
#~ msgstr ""
#~ "Para ayudar en la traduccion puede mandar un email a 23r9i0<span class="
#~ "\"hidden\">no-bot</span>@gmail.com"
#~ msgid "Save Changes"
#~ msgstr "Guardar cambios"
#~ msgid "%1$s Uninstall %2$s"
#~ msgstr "%1$s Desinstalar %2$s"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Ayuda"
#~ msgid "The following options are for configuring the hoverIntent."
#~ msgstr "Las siguientes opciones son para configurar el hoverIntent."
#~ msgid ""
#~ "<a class=\"menu-top\" href=\"%1$s\" title=\"Go to %2$s\" rel=\"bookmark"
#~ "\"><span id=\"wabe-icon\">%3$s</span></a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a class=\"menu-top\" href=\"%1$s\" title=\"Ir a %2$s\" rel=\"bookmark"
#~ "\"><span id=\"wabe-icon\">%3$s</span></a>"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Acerca de"